Tutti noi abbiamo bisogno della parola di verità, che ci guidi e illumini il cammino.
We all need the Word of truth to guide and illuminate our way.
Ritornate a Dio ed alla preghiera; nei vostri cuori, famiglie e comunità regni la preghiera perché lo Spirito Santo vi guidi e vi esorti ad essere ogni giorno, aperti sempre di più alla volontà di Dio ed al Suo piano su ciascuno di voi.
Return to God and to prayer, and may prayer begin to reign in your hearts, families and communities, so that the Holy Spirit may lead and inspire you to every day be more open to God’s will and to His plan for each of you.
La funzione vivavoce Bluetooth® ti consente di usare il telefono cellulare in modo sicuro mentre guidi e non devi perdere nessuna chiamata importante.
The Bluetooth hands-free feature lets you use your mobile phone safely while driving and you don't have to miss any important calls.
Tu guidi, e io me la faccio addosso dalla paura.
You drive and I worry myself shitless.
Secondo i nostri patti, François, tu guidi e io penso al piano.
Our arrangement, François. You do the driving and I do the planning.
Che Dio ci guidi e protegga nel nostro viaggio.
May God help us and grant us a happy journey.
Per quelli che rimangono, Dio li protegga, li guidi, e li ricopra di gloria.
For those who remain, may God protect them, inspire them and lead them to gloy.
E detesto come guidi, e detesto il tuo alito puzzolente di whisky.
And I hate the way you drive, and I hate your stinking whiskey breath.
Nel frattempo che la pace sia con te... e Brahma, l'anima suprema... l'essenza dell'universo... ti guidi e ti protegga.
In the meantime, peace be with you... and Brahma, the supreme soul... the essence of the universe... guide and protect you.
Ora tu guidi e io ho la pistola.
I drove last time, and you had the gun.
Non ho voglia di pensarci, guidi e basta.
I don't want to think about all that. Just drive.
Forse è meglio che guidi e basta.
Maybe it's better you just drive.
Suggerisco che tu ci guidi e ci dica quali sono le istruzioni.
I suggest you lead us and you tell us what the instructions are.
Voglio dire... la Mercedes ti da' sedili che ti massaggiano mentre guidi e la BMW ti da' l'i-Drive.
I mean... Mercedes give you seats that massage you as you drive along and BMW gives you i-Drive
Non vieni da nessun posto, non vai in nessun posto guidi e basta, contando il tempo che scorre.
Not coming from anyplace, not arriving anyplace, just driving, counting off time.
Una intrusione del genere e' impossibile, senza qualcuno che la guidi. E l'unico modo di guidarla, e' attraverso il firewall del CIP.
I don't think you get intrusions like this unless someone's driving it, and the only way to drive it is through the cip firewall.
Non importa quale stile di vita tu guidi, e quale interior design preferisci, non puoi fare a meno di una sedia a dondolo.
No matter what lifestyle you lead, and what interior design you prefer, you can not do without a rocking chair.
Perciò, figlioli, abbandonate le vostre vite nelle mani di Gesù affinchè Lui vi guidi e vi protegga da ogni male.
Therefore, little children, surrender your lives into the hands of Jesus, for Him to lead you and to protect you from every evil.
O Signore che mi guidi... e mi nutri... intraprendo questo cammino che hai preparato per me, con braccio potente e un cuore generoso, giurando che farò un lavoro da paura.
Dear Lord who guides me and nourishes me, I set foot on this path that you have laid before me with a strong arm and a willing heart to totally rock this shit.
Qualcuno che ti ascolti, e che ti guidi e...
Someone who will listen to you, and who will guide you, and...
Ci dice: Abbandonate le vostre vite nelle mani di Gesù affinché Lui vi guidi e vi protegga da ogni male.
She says: Surrender your lives into the hands of Jesus, for Him to lead you and protect you from every evil.
I lord del Nord... si sono affidati a me affinché li guidi... e ho intenzione di continuare a guidarli nel miglior modo possibile.
The lords of the North placed their trust in me to lead them, and I will continue to do so as well as I can.
Il modo in cui guidi e' una questione di vita o di morte.
The way you drive is a life-and-death situation.
E' piu' strano se tu guidi e io cammino.
It's weirder you driving and me walking!
Sei li' che guidi e, una volta ogni tanto, ti appare un messaggio sul cruscotto e l'auto ti dice:
You're driving along and every now and again it'll just flash up a little message on the dashboard, it goes,
Lo Spirito Santo, il protagonista della Missione, ci guidi e ci sostenga sempre, per l’intercessione di Maria, Stella dell’evangelizzazione e Regina degli Apostoli.
May the Holy Spirit, the protagonist of the Mission, guide us and sustain us always, through the intercession of Mary, Star of Evangelization and Queen of the Apostles.
La Parola di Dio dice chiaramente cos'è la sua volontà e possiamo pregare lo Spirito Santo affinchè ci guidi e ci aiuti per ricevere una più chiara comprensione.
God’s Word has clear guidelines as to what His will really is, and we can pray for the Holy Spirit, the Helper, to guide me and give me a clearer understanding.
Tutti loro credono che qualcosa li guidi e sia li' per salvarli.
They all believe there's something guiding them, about to save them.
Così Io guidi e Io fai camminare.
Just use the toggles here to steer him and walk him.
Vai a scuola, non bere quando guidi e abbassa la tavoletta del water.
Hmm... stay in school. Don't drink and drive and always put the toilet seat down.
E lasciate che la vostra mente... vi guidi... e vi sorprenda.
And let your mind guide you... And surprise you.
Allora, tu guidi e io ti dico dove andare.
Okay, you drive. I'll give directions.
Tu guidi e io ti do ordini.
You drive, and I'll boss you around?
Mostrami come guidi e ti dirò chi sei.
Show me how you drive, I'll show you who you are.
Lasciate che il vostro corpo vi guidi, e non spingere te stesso oltre i limiti.
Let your body guide you, and do not push yourself beyond limits.
Oggi io desidero darvi la gioia del Risorto perché Lui vi guidi e vi abbracci con il suo amore e con la sua tenerezza.
Today I desire to give you the joy of the Risen One, that He may lead you and embrace you with His love and tenderness.
In questi casi non guidi e non usi strumenti o macchinari.
This may affect your ability to drive or operate any tools or machinery.
Immagina di avere accesso non solo a una vasta riserva di ricerche e ragionamenti attuali nella tua area disciplinare, ma anche di avere un tutor che ti guidi e ti aiuti mentre impari ciò che devi imparare al tuo ritmo.
Imagine having access not only to a vast reservoir of current research and thinking in your subject area but also having a tutor to guide and facilitate you as you learn what you need to learn at your own pace.
Ci guidi e ci accompagni sempre nel cammino della fede e della carità la Santa Madre di Dio.
May the Holy Mother of God guide and accompany us always along the path of faith and charity.
Abbiamo deciso che i tempi sono favorevoli alla formazione di un Corpo internazionale dei Fiduciari del Diritto di Dio che guidi e sovrintenda i lavori dei Corpi dei Fiduciari del Diritto di Dio regionali e nazionali di tutto il mondo.
We have decided that the time is propitious to bring into being an International Board of Trustees of Huququ'llah to guide and supervise the work of Regional and National Boards of Trustees of Huququ'llah throughout the world.
Quindi lascia che ti guidi e ti coccoli.
So let him guide and pamper you.
Non guidi e non parli.... bisognerà che cominci...".
You don’t ride in cars, you don’t talk -- you’re going to have to do those things."
"Non so come fai, voglio dire, non guidi e non parli...
He said, "I don't know how you do this, son -- I mean, you don't ride in cars, you don’t talk.
5.6564121246338s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?